• Hamlet ad libitum 

     

     

     

    Queen. Why seems it so particular with thee ?

    Hamlet. Seems, madam ! nay, it is ; I know not 

       seems.

    ’Tis not alone my inky cloak, good mother,

    Nor customary suits of solemn black,

    Nor windy suspiration of forc’d breath,

    No, nor the fruitful river of the visage,

    Together with all forms, modes, shows of grief,

    That can denote me truly : these, indeed, seem,

    For they are actions that a man might play ;

    But I have that within, which passeth show,

    These but the trappings and the suits of woe.

     

    La Reine. – Qu’est-ce qui te fait paraître ainsi ?

    Hamlet. – Paraître, madame ? Ah, non ! Tout est vrai ; je ne sais pas paraître. Ce ne sont pas mon manteau couleur d’encre, chère mère, ni mon uniforme de deuil, ni les soupirs bruyants que je me force à pousser, ni les flots abondants qui coulent sur mon visage, et tout cet étalage coutumier et tapageur du chagrin, qui peuvent me montrer tel que je suis. Tout cela peut paraître, en effet ! Car ce sont des actions qu’un homme est capable de mettre en scène. Mais ce que j’ai là, en moi, dépasse les apparences qui ne sont que les habits trompeurs du malheur.

     

    Acte I, scène2.

     

    « »
    Partager via Gmail Yahoo! Google Bookmarks

  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :