• Shakespeare 

     

    Ian Holm as Polonius 

     

    Polonius ou la perversité de la vérité

     

    Il fait surveiller son fils à Paris. Pour savoir ce que Laërte est capable de faire, il demande à Reynaldo d’amorcer l’enquête par des mensonges « bien choisis » :

     

    Polonius.  See you now :

    Your bait of falsehood takes this carp of truth.

    And thus do we of wisdom and of reach,

    With windlasses and with assays of bias,

    By indirections find directions out.

    So by my former lecture and advice

    Shall you my son. You have me, have you not?

     

    POLONIUS. – Vous comprenez à présent :

    C’est avec l’appât du mensonge que vous attraperez la vérité comme un carpe.

    Ainsi faisons-nous, nous autres hommes de sagesse et d’expérience :

    En louvoyant et en attaquant de biais,

    Nous atteignons indirectement la bonne direction.

    En suivant mes leçons et mes conseils,

    Vous ferez ainsi avec mon fils. Vous me suivez, je pense ?

     

                                           Hamlet, II, 1, 62-68.

     

    « »
    Partager via Gmail Yahoo! Google Bookmarks

  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :