• Shakespeare 

     

     

     

    Near Death Experience 

     

    ROMEO se penche sur Juliette qu’il croit morte :

     

    How oft, when men are at the point of death,

    Have they been merry ! which their keepers call

    A lightning before death ! O ! how may I

    Call this a lightning ? O my love, my wife !

    Death, that hath suck’d the honey of thy breath,

    Hath had no power yet upon thy beauty.

     

    Roméo. Il arrive souvent que des hommes à la dernière agonie connaissent un accès de joie ! Un éclair avant la mort, comme disent ceux qui les accompagnent. Ah ! comment appeler cela un éclair ? Ô mon amour, ma femme ! La mort qui a sucé le miel de ton souffle n’a pas encore eu de pouvoir sur ta beauté…

     

     

    « »
    Partager via Gmail Yahoo! Google Bookmarks

  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :